20h35
2. 以下の疑問文を、1で学習した「くだけた言い方」と「標準的な言い方」の両方でフランス語に訳しましょう。
1. 札幌出身ですか? (tu)
Tu es de Sapporo ?
Est-ce que tu es de Sapporo ?
2. 出身はどこですか? (tu)
Tu es d’où ?
D’où est-ce que tu es ?
3. 一年生ですか? (tu)
Tu es en première année ?
Est-ce que tu es en première année ?
4. 何年生ですか? (tu)
Tu es en quelle année ?
En quelle année est-ce que tu es ?
Page 23
解答 / Réponses
Léa : Tu habites à Tokyo ?
Fabien : Oui, j’habite près d’ici. Je viens ici en bus.
Léa : Ah bon. Moi,j’habite loin d’ici.
Fabien : Comment est-ce que tu viens ici ?
Léa : Je viens ici en train et en bus.
Fabien : C’est long ?
Léa : Oui, c’est long. Mais ça va, je lis dans le train.
翻訳 / traduction
Léa : あなたは東京に住んでいるの?
Fabien : うん、私はこの近くに住んでいるよ。ここにはバスで来るんだ。
Léa : ああ、そうなの。私はここから遠くに住んでいるの。
Fabien : あなたはどうやってここに来るんだい?
Léa : 電車とバスで来ます。
Fabien : 長い(時間)ですか?
Léa : はい、長いです。でも大丈夫です。私は電車の中で本を読みます。
Page 24
ポイント1
単語リスト A でリエゾンする箇所に印をつけましょう。
1. dans_un café
2. dans_une école du soir
3. dans_un_hôtel
4. dans_un magasin
5. dans_une boulangerie
ポイント1の文法アドバイス
[Tu travailles ? 働いていますか?]
1. 「Je travaille dans un restaurant. レストランでアルバイト しています」と言うときの「restaurant レストラン」には、不定冠詞がつきます。これは多くのレストランの中の一つを意味します。一方、「Je travaille à la cafétéria. 大学の食堂でアルバイ トしています」というときの「cafétéria 大学食堂」には、定冠 詞を使います。通常、大学あるいは学部の特定の食堂だと分か るからです。
2. 「dans」と「à」の使い分けは、「dans + 不定冠詞」そして 「à + 定冠詞」とするのが自然です。
Exercice 3 page 25
Page 25
ポイント2の文法アドバイス
[J’aimerais travailler. 働きたいです。]
〜したい (英 : would like to):
j’aimerais = je voudrais
tu aimerais = tu voudrais
vous aimeriez = vous voudriez
※ 「J’aimerais」あるいは「Je voudrais」の後ろに「bien」がつくと、1)本当にできるかどうかは分からない、または2)実際にはできない、というニュアンスになります
例 : J’aimerais bien travailler, mais je n’ai pas le temps. アルバイトをしてみたいけれど、時間がない。
[わたしは(どうしても)働きたいです!Je veux travailler !]
(どうしても)〜したい ( 英 : want) ・je veux / tu veux / vous voulez
※ この表現は英語の「want」にあたり、とても強い表現です。 よって、自分がどうしてもなにかをしたいと極めて強く思っている、あるいは既に決断している場合以外はほとんど使うことができません。
[どうですか? ― C’est comment ?]
1. 会話ボックスにある各文の主語は、「ce」または「c’」です。これは英語 の「it」にあたります。その後に来る形容詞は、常に男性形です。
2. フランス語の会話では、自分の意見や感想をあいまいにせず、できるだけはっきりと述べましょう。その際は、「mais しかし」や「et そして」などを使って対比的あるいは並列的に述 べると、より洗練された発言になります。例えば、「C’est facile, mais fatigant. 簡単だけど、疲れる」や、「Ça doit être intéressant et bien payé. 面白そうだし、給料もよさそうだ」などというように、詳しく述べてみましょう。
Page 26
20h35
Exercice 3 page 25
Page 25
ポイント2の文法アドバイス
[J’aimerais travailler. 働きたいです。]
〜したい (英 : would like to):
j’aimerais = je voudrais
tu aimerais = tu voudrais
vous aimeriez = vous voudriez
※ 「J’aimerais」あるいは「Je voudrais」の後ろに「bien」がつくと、1)本当にできるかどうかは分からない、または2)実際にはできない、というニュアンスになります
例 : J’aimerais bien travailler, mais je n’ai pas le temps. アルバイトをしてみたいけれど、時間がない。
[わたしは(どうしても)働きたいです!Je veux travailler !]
(どうしても)〜したい ( 英 : want) ・je veux / tu veux / vous voulez
※ この表現は英語の「want」にあたり、とても強い表現です。 よって、自分がどうしてもなにかをしたいと極めて強く思っている、あるいは既に決断している場合以外はほとんど使うことができません。
[どうですか? ― C’est comment ?]
1. 会話ボックスにある各文の主語は、「ce」または「c’」です。これは英語 の「it」にあたります。その後に来る形容詞は、常に男性形です。
2. フランス語の会話では、自分の意見や感想をあいまいにせず、できるだけはっきりと述べましょう。その際は、「mais しかし」や「et そして」などを使って対比的あるいは並列的に述 べると、より洗練された発言になります。例えば、「C’est facile, mais fatigant. 簡単だけど、疲れる」や、「Ça doit être intéressant et bien payé. 面白そうだし、給料もよさそうだ」などというように、詳しく述べてみましょう。
Page 26
Page 29. Point 3 ポイント3 Communication コミュニケーション
課で学習した構文を使って、クラスメイトにインタビューし、その結果を以下に記録しましょう。
Page 25 exercice 2.
Page 27
Page 28 point 1 Prononciation / ポイント1
Page 28, point 2 exercice 1. 以下の表に、指定された動詞の活用を主語とともに書きましょう。
Page 28, exercice 2. これまでにひとつのかたまり・表現として学習した動詞を以下に書きましょう。
20h35
La Journée Mizubayashi sur le blog.
ポイント2 (p. 25)
2. 日本語の文をフランス語に訳しましょう。
1. 私はカフェでアルバイトをしています。おもしろいですし、給料がいいです。
Je travaille dans un café. C’est intéressant et bien payé.
2. 私はホテルでアルバイトをしています。給料はいいですが、疲れます。
Je travaille dans un hôtel. C’est bien payé mais c’est fatigant.
3. 私は塾でアルバイトをしたいです。給料がいいです。
J’aimerais travailler dans une école du soir. C’est bien payé.
Page 27
解答
Léa : Est-ce que tu travailles ?
Yuichi : Oui, je donne des cours particuliers.
Léa : C’est comment ?
Yuichi : C’est fatigant mais c’est bien payé.
Léa : Moi, je ne veux pas travailler.
Yuichi : Pourquoi ?
Léa : Parce que je n’ai pas le temps. J’habite très loin d’ici.
日本語訳
Léa : アルバイトしている?
Yuichi : うん、家庭教師をしているよ。
Léa : どう?
Yuichi : 疲れるけど、お給料はいいよ。
Léa : 私は、働きたくないわ。
Yuichi : どうして?
Léa : なぜなら時間がないからです。ここからすごく遠くに住んでいますしね。
Page 28, point 2 exercice 1. 以下の表に、指定された動詞の活用を主語とともに書きましょう。
Page 28, exercice 2. これまでにひとつのかたまり・表現として学習した動詞を以下に書きましょう。
私は~したい
j’aimerais
私の名前は~です
je m’appelle
あなた(tu)の名前は~です
tu t’appelles
あなた(vous)の名前は~です
vous vous appelez
Page 31, Écrire.
Page 32
ポイント1
Est-ce que tu as un animal ? ペットを飼っていますか?
Page 30
20h35
Page 32
ポイント1
Est-ce que tu as un animal ? ペットを飼っていますか?
ポイント2
Qu’est-ce que tu as comme chien? どんな犬を飼っていますか?
1. 日本語の例文をフランス語に訳しましょう。
1. どんな犬を飼っていますか? (tu)
Qu’est-ce que tu as comme chien ?
2. どんな犬が欲しいですか? (tu)
Qu’est-ce que tu aimerais avoir comme chien ?
3. どんなパソコンが欲しいですか? (vous)
Qu’est-ce que vous aimeriez avoir comme ordinateur ?
4. パソコンは持っていません。マックのパソコンが欲しいです。
Je n’ai pas d’ordinateur. J’aimerais avoir un Mac.
ポイント2
Qu’est-ce que tu as comme chien? どんな犬を飼っていますか?
Page 31.